Mật ngọt càng tổ chết ruồi, những nơi cay đắng là nơi thực thà

Direct English translation

The sweeter the honey, the more flies die in the hive; the places that are bitter are the places that are truthful.

Equivalent English version

Truth is bitter

Giải thích tiếng Việt
Lời lẽ ngọt ngào, càng khéo dụ dỗ càng dễ làm người ta sa bẫy, mê muội; ngược lại, điều cay đắng, khó nghe thường xuất phát từ sự chân thực, ngay thẳng. Câu này khuyên phải tỉnh táo trước sự nịnh nọt biết quý lời nói thật.
English explanation
The more alluring and sweet something sounds, the more likely it is to ensnare and deceive; by contrast, what is bitter or hard to hear often comes from genuine honesty. It warns against flattery and urges people to value candid truth.